Portal melhisedec.ro

Pagina principală · Biblia online · Articole · Cântări · Poezii · Descărcări · Forum de discuţii · Calendar
Conectare
Utilizator

Parolă



Încă nu eşti membru?
Apasă aici pentru înregistrare.

Ţi-ai uitat parola?
Solicită una nouă aici.

Navigare
Pagina principală
Biblia online
Sărbători
Luni noi
Articole
Cântări
Poezii
Descărcări
Întrebări frecvente
Forum de discuţii
Calendar
Legături pe internet
Categorii știri
Contactaţi-ne
Galerie foto
Căutare

Versetul zilei
"Eu le-am făcut cunoscut Numele Tău, și li-L voi mai face cunoscut, pentru ca dragostea cu care M-ai iubit Tu, să fie în ei, și Eu să fiu în ei"
Ioan 17:26

Cugetarea zilei
"Biblioteca mea știe mai multe decât mine. Totuși ea nu este fizician, în timp ce eu sunt."

P. I. Lebedev


Noi articole
Religie launtrica..
Pâine vie...
Străpuns..
Lumina..
Prigonire pentru poc...

Statistici utilizare
Vizitatori online: 1
> Membri conectaţi: 0
Membri înregistraţi: 667
Cel mai nou membru: Fiedler Simona
> Membri banați: 0

Ajutor utilizare
Aici puteti vedea un tutorial al portalului. Daca nu aveti PowerPoint instalat va sugeram PowerPoint Viewer 97.

Vezi discuţia
Portal melhisedec.ro - index forum | Studiu Biblic - Discuții pe teme religioase | Israel și iudaism
Deconectat Profeții și argumente cu privire la Mashiach
Aby
(detalii numai pentru membrii conectaţi)
27859. Postat la 01/11/2019 15:27 - 155z18h44m
Am deschis acest subiect ca să adunam cât mai multe argumente din scripturi care să arate profețiile împlinite si încă neîmplinite din Lege, Proroci și Psalmi cu privire la Ieshua HaMashiach.
Hai sa le așezăm aici și sa dezbatem pe rand profeții care sa arate ca El este Mashiach Cel Promis.

Luca 24:44 Apoi, le-a zis: rIată* ce vă spuneam când încă eram cu voi, că trebuie să se împlinească tot ce este scris despre Mine în Legea lui Moise, în Proroci și în Psalmi."

Fapte 28:23b... le-a adus dovezi și a căutat să-i încredințeze, prin** Legea lui Moise și prin Proroci, despre lucrurile privitoare la Ieshua. Vorbirea ținea de dimineață până seara.

Dacă era Pavel printre noi, nu mai deschideam acest subiect, el fiind un profesionist în a demonstra ca Ieshua este Mashiach.
Dar cum predicile sale nu au fost scrise sa ne rămână ca mărturie cred ca ne rămâne noua sa ne batem capul și sa ne apărăm crezul altfel cădem prada întrebărilor viclene ale evreilor anti-mashiach.
Deconectat RE: Profeții și argumente cu privire la Mashiach
Ionica
(detalii numai pentru membrii conectaţi)
27860. Postat la 24/11/2019 12:12 - 132z21h59m
Har și pace de la Dumnezeu, Tatăl nostru, și de la Domnul Isus Christos!
Salut deschiderea acestui topic și mă rog ca Dumnezeu să ne dea înțelepciune și pricepere în mânuirea Cuvântului.
Ha-Mashiach (românizat ca "Mesia" ) în ebraică și Christos în greacă înseamnă "Unsul" lui Dumnezeu. Deși forma greacă se pronunță aproximativ Hristos, redarea mai potrivită în scris este "Christos" nu "Cristos" nici "Hristos", având în vedere că în textul grec avem litera χ (chi), care în transliterarea clasică este "kh" iar în cea modernă "ch".
CHRISTOS nu este nici nume de familie, nici prenume (nume personal), ci supranume (exact ca în cazul voievozilor români Mihai VITEAZUL, Alexandru CEL BUN, Mircea CEL BĂTRÂN). Supranumele este un nume adăugat la numele propriu al unei persoane în semn de cinste sau pentru a o distinge printr-o caracteristică sau printr-o circumstanță de altă persoană cu același nume.
Așadar salutul din 1Corinteni 1:3 l-am putea reda și astfel: Har și pace de la Dumnezeu, Tatăl nostru, și de la Domnul Isus Unsul!
Domnul nostru Isus Christos este Fiul unic-născut al lui Dumnezeu, venit din cer și uns (investit) ca Învățător (Rabin = Învățător care excelează, Maestru), Mântuitor ("Miel", Jertfă), Domn (Stăpân), Rege (Conducător - Legiuitor), Mare Preot (Mediator) și Judecător (Răsplătitor).
Înainte de a veni pe pământ, în cer a existat ca Fiul unic-născut al lui Dumnezeu (Ioan 3:16), având o poziție privilegiată, cum arată și Ioan 1:1-3. Când apostolul Ioan a formulat prologul Evangheliei s-a gândit la texte formulate la plural precum Geneza 1:26 נעשה אדם "să facem om", Geneza 11:7 "hai să coborâm" care indică o colaborare strânsă a Creatorului cu Cineva foarte important din anturajul său ceresc. Pe aceste texte a clădit și înțeleptul rege Solomon:
Proverbe 8
27. Când a întocmit El cerurile, eu eram de față; când a tras o zare pe fața adâncului,
28. când a pironit norii sus și când au țâșnit cu putere izvoarele adâncului,
29. când a pus un hotar mării, ca apele să nu treacă peste porunca Lui, când a pus temeliile pământului,
30. eu eram meșterul Lui, la lucru lângă El, și în toate zilele eram desfătarea Lui, jucând neîncetat înaintea Lui,


"Niciunul dintre cei rai nu va intelege" Daniel 12:10
Deconectat RE: Profeții și argumente cu privire la Mashiach
Ionica
(detalii numai pentru membrii conectaţi)
27862. Postat la 02/01/2020 17:13 - 93z16h58m
VDC Proverbe 8:22 22. Domnul m-a făcut (qanani) cea dintâi dintre lucrările Lui, înaintea celor mai vechi lucrări ale Lui.
QANANI este un verb și are o rădăcină care poate fi folosit în a arăta o posesie, dobândită printr-o acțiune (cauzal), de aceea Cornilescu probabil - urmându-l pe Louis Seqond - urmează redarea manuscriselor LXX:
Κa3;ριος o56;κτισέν με o36;ρχp52;ν p1;δq82;ν αp16;τοq66; εo84;ς o56;ργα αp16;τοq66;,
Această redare cauzală a lui qanani a fost agreeată de foarte mulți traducători, precum:
New Living Translation
r0;The LORD formed me from the beginning, before he created anything else.
Berean Study Bible
The LORD created me as His first course, before His works of old.
Good News Translation
"The LORD created me first of all, the first of his works, long ago.
Holman Christian Standard Bible
The LORD made me at the beginning of His creation, before His works of long ago.
International Standard Version
"The LORD made me as he began his planning, before his ancient activity commenced.
NET Bible
The LORD created me as the beginning of his works, before his deeds of long ago.
New Heart English Bible
"The LORD created me in the beginning of his way, before his works of old.
Aramaic Bible in Plain English
r0;Lord Jehovah created me at the beginning of his creation and from before all of his works.r1;
JPS Tanakh 1917
The LORD made me as the beginning of His way, The first of His works of old.
Brenton Septuagint (LXX) Translation
The Lord made me the beginning of his ways for his works.




"Niciunul dintre cei rai nu va intelege" Daniel 12:10
Deconectat RE: Profeții și argumente cu privire la Mashiach
Aby
(detalii numai pentru membrii conectaţi)
27863. Postat la 04/01/2020 12:19 - 91z21h52m
Care este înțelegerea voastră cu privire la profeția din Isaia capitolul 7 unde si Matei face referire mai jos.
În Dumitru Cornilescu spune Matei in capitolul 1:
r1;Toate aceste lucruri s-au intamplat ca sa se implineasca ce vestise Domnul prin prorocul care zice: (Mat.1:22)r1;
21. Ea va naște un Fiu, și-I vei pune numele Isus, pentru că El va mântui pe poporul Lui de păcatele sale."
22. Toate aceste lucruri s-au întâmplat ca să se împlinească ce vestise Domnul prin prorocul care zice:
23. "Iată, fecioara va fi însărcinată, va naște un Fiu, și-I vor pune numele Emanuel" care, tălmăcit, înseamnă: "Dumnezeu este cu noi."

In Isaia cap. 7 Elohim vorbește despre o profeție făcută împăratului Ahaz, care se temea de invazia Lui Iuda de catre Rețin (împăratul Siriei) si Pecach (imparatului Israelului). Elohim văzându-l speriat tare pe Ahaz, îi spune că așa ceva nu se va intâmpla. Și totuși văzându-l speriat si după ce il avertizează ii face o profetie, chiar dacă Ahaz nu dorește, ca sa nu ispiteasca pe Elohim, si anume r1;Iată tânăra aceasta (HaAlma), care era de față, (nu spune r1;virgină / fecioarar1;, care in ebraică inseamnă r1;betulahr1smiley va naște un fiu și îi vor pune numele Immanuel (Emanuel), nu Yeshua, chiar dacă ambele nume au o însemntate în ebraica ca si majoritatea numelor ebraice. In plus mai spune si ce va face acel copil, până va invăța să lepede răul de bine (dacă era Fiu de Elohim, nu cred ca era necesar să invete astea).

2 ÎMP. 16, DESCRIE DETALIAT CĂ SEMNUL ARĂTAT LUI AHAZ S-A ÎMPLINIT EXACT ÎN VREMEA LUI, SUB OCHII LUI.

5. Atunci Rețin, împăratul Siriei, și Pecah, fiul lui Remalia, împăratul lui Israel, s-au suit împotriva Ierusalimului, ca să lupte împotriva lui. Au împresurat pe Ahaz, dar n-au putut să-l biruie.
6. În același timp, Rețin, împăratul Siriei, a adus iarăși Elatul sub stăpânirea sirienilor; a izgonit pe evrei din Elat, și sirienii au venit la Elat, unde au locuit până în ziua de azi.
7. Ahaz a trimis soli lui Tiglat-Pileser, împăratul Asiriei, să-i spună: "Eu sunt robul tău și fiul tău; suie-te și izbăvește-mă din mâna împăratului Siriei și din mâna împăratului lui Israel, care se ridică împotriva mea."
8. Și Ahaz a luat argintul și aurul din Casa Domnului și din vistieriile casei împăratului și l-a trimis ca dar împăratului Asiriei.
9. Împăratul Asiriei l-a ascultat. S-a suit împotriva Damascului, l-a luat, a dus pe locuitori în robie la Chir și a omorât pe Rețin.

SEMN ÎMPLINIT, PENTRU AHAZ, EXACT CUM A VORBIT ELOHIM PRIN ISAIA (YESHAYAHU).

Când Elohim îî spune lui Isaia să-i pună numele copilului său, Maher-Șalal-Haș-Baz, așa l-a și numit. (Isaia. 8:3)
Apoi Osea in cap. 1, primește poruncă de la Elohim să-și numească toți cei 3 copii astfel: Izreel,Lo-Ruhama (Cea fără îndurare), Lo-Ami (nu-i poporul Meu)
Eliahu = My Elohim is YHVH, către Elohim.
Yeshayahu = Elohim este salvare
Netanyahu = YHVH a dat.
Matitiyahu = dar de la Elohim
Yirmiyahu = Elohim va înălța / ridicaYehoshua = Elohim este salvare
Benjamin = fiul al dreptatii.
Emanuel = Elohim este cu noi
Yehuda (Iuda) = Elohim va fi lăudat.

Cum comentați această profeție pe care Matei pretinde ca ar fi împlinită odată cu nașterea lui Ieshua?
Este aceasta profeție împlinită de Ieshua? Sau a fost împlinită chiar în vremea lui Ahaz?
Deconectat RE: Profeții și argumente cu privire la Mashiach
Ionica
(detalii numai pentru membrii conectaţi)
27864. Postat la 09/01/2020 14:57 - 86z19h14m
Este posibil ca textul sa fi fost imbogatit pe parcursul istoriei, undeva in secolul II.
Originalul din Evanghelia după Matei putea fi doar atat:
Și ea va naște un fiu și-i vei pune numele Yeșhua; pentru că el va salva pe poporul său de păcatele lorr0;.
Și Iosef, trezindu-se din somn, a făcut cum îi poruncise îngerul lui הוהי; și a luat pe soția sa și n-a cunoscut-o până când ea l-a născut pe fiul ei cel întâi-născut; și el i-a pus iumele Yeșhua.
Iar după ce s-a născut Yeșhua în Betlehemul din Iudeea, în zilele regelui Irod, iată, niște magi de la răsărit au venit la Yerushalayim,



"Niciunul dintre cei rai nu va intelege" Daniel 12:10
Deconectat RE: Profeții și argumente cu privire la Mashiach
Ionica
(detalii numai pentru membrii conectaţi)
27865. Postat la 12/01/2020 13:25 - 83z20h46m
Cel mai timpuriu citat din această carte este din jurul anului 110, de la episcopul Ignatie al Antiochiei, martirizat în anul 117. Prima mărturie despre autorul scrierii Evanghelia După Matei, vine de la Papias, episcopul din Hierapolis, care a scris consemnarea în jurul anului 130. Această variantă se aseamănă foarte mult cu Evanghelia după Marcu și Evanghelia după Luca, toate trei fiind numite Evangheliile sinoptice.
Papias a scris despre Matei că și-a scris cartea în dialectul evreilor. De aici putem trage două concluzii logice:
1. Originalul a fost o carte în dialectul ebraic (neo-ebraică, un mixaj de limbă cu un substrat ebraic și un adstrat aramaic)
2. A existat o traducere a ei în greacă
Varianta pe care o avem astăzi, nu dezvăluie numele traducătorului. Unii susțin că ar fi vorba de un traducător din Siria, un grec sau unul care a cunoscut foarte bine limba greacă. Textul cărții originale a fost îmbogățit într-o anumită măsură, de traducător (sau de un copist foarte timpuriu), care s-a inspirat dintr-o altă sursă (sau surse) după cum reiese și din următorul citat:
"De acolo, Isus a mers mai departe, și a văzut pe un om, numit Matei, șezând la vamă. Și i-a zis: ,,Vino după mine``. Omul acela s-a sculat, și a mers după el." (Matei 9:9). Matei n-ar fi scris așa ceva despre el însuși. Să nu ne mirăm atunci de nepotrivirile din text cu privire la genealogie și profeții, căci ele nu pot fi atribuite evanghelistului Matei, ci mai degrabă r0;zelosuluir1; dar necioplitului traducător anonim (sau copist timpuriu). Textele considerate interpolate le-am păstrat între paranteze, ele fiind rodul traducătorului anonim sau a unui copist timpuriu. Un astfel de text este lista genealogiei, în legătură cu care existau dispute încă de pe timpul apostolului Pavel: 1Timotei 1:4, Tit 3:9. În unele manuscrise antice nu există Matei 28:18,19, motivul putând fi, fie că ultima filă s-a pierdut, fie a fost r0;pierdutăr1; forțat (ruptă intenționat), fie textul lipsă nu a existat niciodată. Trebuie să mai avem în vedere că unii dintre autorii creștini din antichitate (Iustin Martirul, Eusebiu de Cesareea, Aprahates, etc.) au citat diferit anumite versete din Evanghelia după Matei, ceea ce înseamnă, că între timp unele versete au fost modificate, iar acestea trebuie recenzate la forma lor originală, comparând manuscrisele și citatele vechi din manuscrisele biblice unele cu altele.
Originalul Evangheliei după Matei a fost scris într-adevăr de către apostolul Matei. Textele grecești încep cu "După (Kata) Matei", dar din cauza textelor introduse de traducător (sau copistul timpuriu) textul îmbogățit lasă impresia, fie că apostolul Matei a interpretat greșit anumite profeții, fie că nu apostolul Matei ar fi autorul Evangheliei (Matei 9:9,10:2), ci unul care fie a auzit-o de la el și apoi a scris ce a auzit de la apostol, fie unul care a adunat informații atribuite lui Matei.
"Din păcate nu există manuscrise originale (numite "autografe" ) a oricăreia dintre cărțile biblice care au fost recuperate, iar din moment ce nu există manuscrise existente care ar fi de acord unele cu altele în fiecare detaliu, comparația textuală este necesară pentru a rezolva problemele de variație. Alfred E. Housman, un comparator de text de lucrări clasice, arată că comparatorii textuali se bazează pe "bunul simț și folosirea rațiunii." Pe scurt spus, comparația textuală este știință și artă, care urmărește să determine modul de redactare [inițială] a unui text. Este o știință pentru că norme specifice reglementează evaluarea diferitelor tipuri de erori de copist și lecturi, dar este, de asemenea, o artă, deoarece aceste norme nu pot fi aplicate rigid în orice situație."
http://bible-translation.net/issue/may-2013/section/textual-criticism
Așadar trebuie să avem intuiție, dar aceasta trebuie să fie conectată la Dumnezeu.
Matei 1:1-6
(1 Cartea genealogiei lui Ieșhua Unsul (1), fiul lui David, fiul lui Abraham. (2)
2 Abraham (3a) a născut pe Ițhac; Ițhac a născut pe Iacob; Iacob a născut pe Iehuda și pe frații lui;
3 Iehuda a născut pe Fares și pe Zara, din Tamar; Fares a născut pe Esrom; Esrom a născut pe Aram;
4 Aram a născut pe Aminadab; Aminadab a născut pe Naason; Naason a născut pe Salmon;
5 Salmon a născut pe Boaz, din Rahab; și Boaz a născut pe Obed, din Rut; Obed a născut pe Iese;
6 Iese a născut pe David (3b ), regele. David a născut pe Solomon din cea a lui Urie; ) (4)

Note:
(1) Ha-Mașhiach în ebraică și Christos în greacă înseamnă Unsul.
(2, 3a-3b ) Până aici genealogia corespunde cu Vechiul Testament dar nu și cu Evanghelia După Luca, care conține cu un nume mai mult între Luca 3:31-34:
- dovezi pentru versetul 1: Luca 3:23; Psalmii 132:11; Isaia 11:1; Ieremia 23:5; Matei 22:42; Ioan 7:42; Fapte 2:30; Fapte 13:23; Romani 1:3; Geneza 12:3; Geneza 22:18; Galateni 3:16;
- dovezi pentru versetul 2: Geneza 21:2; Geneza 21:3; Geneza 25:26; Geneza 29:35; 1Cronici 2:1,2
- dovezi pentru versetul 3: Geneza 38:27; Rut 4:18; 1 Cronici 2:5; 1 Cronici 2:9;
- dovezi pentru versetul 4: 1Cronici 2:10,11
- dovezi pentru versetul 5: 1Cronici 2:11,12
- dovezi pentru versetul 6: 1Cronici 2:15; 1 Samuel 16:1; 1 Samuel 17:12; 2 Samuel 12:24;
(4) Anumiți scriitori (cunoscuți sau necunoscuți) care au trăit în secolul I și II nu includ această genealogie în manuscrisele produse de ei, fie datorită discrepanței dintre cronologia din Matei și Luca, fie din alte motive - una din ele poate fi, că originalul Evangheliei După Matei nu a avut o cronologie. A cui este eroarea?
Matei 1 -- Luca 3:
(Cazul acesta nu este singura eroare din cronologia actualului Nou Testament)
1 Abraham - Abraham (de acord)
2 Ițhac - Ițhac (de acord)
3 Iacob - Iacob (de acord)
4 Iehuda - Iehuda (de acord)
5 Fares (Pereț în Rut 4) - Fares (de acord)
6 Esrom (Hețron în Rut 4) - Esrom (de acord)
7 Aram (Ram) - Arni (de acord, daca Aram - prescurtat Ram - este Arni altfel spus)
8 ?........ - Admin (omul "în plus" nu apare în Vechiul Testament, Ram fiind tatăl lui Aminadab, conform cu Rut 4:19)
9 Aminadab - Aminadab (de acord)
10 Naason (Nahșon în Rut 4) - Naason (de acord)
11 Salmon - Salmon (de acord)
12 Boaz - Booz (altfel scris) (de acord)
13 Obed - Iobed (altfel scris) (de acord)
14 Iese (Isai în Rut 4) - Iese (de acord)
15 David - David (de acord)

A se vedea cronologia din Rut 4.


"Niciunul dintre cei rai nu va intelege" Daniel 12:10
Deconectat RE: Profeții și argumente cu privire la Mashiach
Ionica
(detalii numai pentru membrii conectaţi)
27868. Postat la 14/01/2020 09:20 - 82z0h51m
Luca 3:33 "ADMIN": De ce apare un om în plus în genealogia lui Luca?

VDC Luca 3:33. fiul lui Aminadab, fiul lui Admin, fiul lui Arni, fiul lui Esrom, fiul lui Fares, fiul lui Iuda,

Admin ar fi omul "în plus" care nu apare în Vechiul Testament, Ram fiind tatăl lui Aminadab, conform cu Rut 4:19.

De ce apare un om în plus în genealogia lui Luca?

De fapt nu apare. Este vorba de o eroare neintenționată. Din grabă și neatenție un scrib - unul ce a copiat un manuscris - a vrut să scrie AMINADAB, deși l-a mai scris odată, dar din NEATENȚIE când a început să scrie numele a pus o literă unde nu trebuia, rezultând A(D)MIN. Când și-a dat seama, s-a oprit din scriere și nu a mai scris numele. Dacă ar fi scris tot numele ar fi fost Adminadab, așa că a lăsat numele neterminat, deoarece exista varianta corectă AMINADAB. Dar așa a creat o linie de copiere defectuoasă, căci ceilalți copiști care au venit după el, neștiind ce s-a întâmplat, au continuat să copieze eroarea de scriere, sugerând că ar fi un om în plus.
De fapt nu este vorba de un om în plus, ci o dublă eroare de copiere.


"Niciunul dintre cei rai nu va intelege" Daniel 12:10
Deconectat RE: Profeții și argumente cu privire la Mashiach
Ionica
(detalii numai pentru membrii conectaţi)
27869. Postat la 15/01/2020 22:07 - 80z12h4m
De ce Ioan.6:38 "Căci M-am coborât din cer... " nu se poate înțelege simbolic, doar literal?
Contextul este de aur.
"Căci M-am coborât din cer ca sa fac nu voia Mea, ci voia Celui ce M-a trimis." (Ioan.6:38)
Se putea coborâ cineva simbolic? Cineva care nu a existat?
Combinația dintre alte texte confirmă: Ioan 1:10. El era in lume, si lumea a fost facuta prin El, dar lumea nu L-a cunoscut. - A se vedea și Ioan 1:3
Cum putea să facă Dumnezeu ceva prin cineva simbolic care încă nu apăruse pe scena lumii?
"Oare nu este Acesta Isus, fiul lui Iosif, pe al cărui tată și mamă îi cunoaștem? Cum deci zice El: "Eu M-am coborât din cer"? (Ioan.6:42)
Ioan 3:31. Cel ce vine din cer este mai presus de toți; cel ce este de pe pământ este pământesc și vorbește ca de pe pământ. Cel ce vine din cer este mai presus de toți.
32. El mărturisește ce a văzut și a auzit, și totuși nimeni nu primește mărturia Lui.
Evreimea de atunci, nu a putut înțelege originea lui cereasca, și această concepție negativă au îmbrățisat-o și alții până în zilele noastre. În mintea lor, nu putea să încapă ideea ca o ființă cerească să poată să se facă ființă pământească.
Însă Ioan 1:3 arată clar spre activitatea sa pe care a depus-o de la creațiune, ca Fiu monogenetic, fiind artizanul lui Dumnezeu:
Ioan 1:3. Toate lucrurile au fost făcute prin El; și nimic din ce a fost făcut, n-a fost făcut fără El.
În treacat fie spus, Fiul nu poate fi numit "creator" sau "co-creator" deoarece proiectele au fost ale Tatălui, Fiul doar le-a derulat. Avem de a face cu un inginer (Tatăl) și cu un meșter, maistru (Fiul).
Geneza 1:26. Apoi Dumnezeu a zis: "Să facem (plural) om după chipul Nostru, după asemănarea Noastră; el să stăpânească peste peștii mării, peste păsările cerului, peste vite, peste tot pământul și peste toate târâtoarele care se mișcă pe pământ."
Asta arată declarația memorială a Tatălui (consemnată în Cartea Geneza), când spune Fiului "să facem". Oare Tatăl vorbește aici cu îngerii? Căci ar fi singura opțiune de interpretare, dacă scoatem existența pre-umană a Fiului din această scenă. Tocmai de aceea, Ioan 1:3 nu permite aplicația către îngeri, ci spre Fiul pre-existent, care spune deslușit "m-am coborât din cer":
căci M-am coborât din cer ca sa fac nu voia Mea, ci voia Celui ce M-a trimis. (Ioan.6:38)
Cuvântul "Logos" din Ioan 1:1 este un supranume. Același cuvânt "Logos" apare ca supranume și în cartea Apocalipsa. În ambele cazuri se referă la aceeași persoană, Fiul lui Dumnezeu. În ambele cazuri el există.
Ioan 1:
1. La început era Cuvântul, și Cuvântul era cu Dumnezeu, și ca Dumnezeu era Cuvântul. (Traducere dinamică, făcută după context și topică)
Ioan 1:1 altfel spus
Ioan 14:9. Isus i-a zis: "De atâta vreme sunt cu voi și nu M-ai cunoscut, Filipe? Cine M-a văzut pe Mine a văzut pe Tatăl. Cum zici tu, dar: "Arată-ne pe Tatăl"?
Apocalipsa 19:13. Era îmbrăcat cu o haină înmuiată în sânge. Numele Lui este: "Cuvântul (ho logos) lui Dumnezeu (tou theou)."
Dacă se acceptă că la Apocalipsa 19:13 este vorba de o persoană reală, alta decât Dumnezeu Tatăl, supranumit (altfel spus "poreclit" ) Cuvântul, de ce nu ar fi vorba și la Ioan 1:1 de o persoană reală? Din neputință ori reavoință?


"Niciunul dintre cei rai nu va intelege" Daniel 12:10
Salt la forumul:

Copyright © 2009-2020 / 5769-5780 melhisedec.ro
9136694 vizite unice Powered by PHP-Fusion